Berlin, années 30.
Rosario, un Italien à la carrure gigantesque, couche dans une maison close avec Milla, une jeune rousse à la peau claire, beauté ravagée par la drogue. Grâce à Hirsute, le fils de la tenancière, il découvre ses origines : la jeune fille serait le seul spécimen en Europe d’un peuple latino-américain, les Farugios, dont toute la civilisation (politique, économie, relations sexuelles, diplomatie…)
est fondée sur le langage. L’Italien imagine un commerce matrimonial qui proposerait aux soldats aryens de s’unir à des femmes farugios. Il embarque pour l’Amérique, à la recherche de ce peuple mythique...

Librement traduit du portugnol — ce patchwork, essentiellement oral, de brésilien et d’argentin —, Palabres est une fable sur la démocratie, un hommage grand guignolesque au roman d’aventure.

LE LIVRE
L’AUTEUR
LES TRADUCTEURS
L'ILLUSTRATEUR
PRESSE

Palabres
Traduction du portugnol par
Bérengère Cournut et Nicolas Tainturier
15 Gravures de Donatien Mary
Maquette d'Amandine Soucasse
256 pages - 978291-7084-298- 18 €